International matching
International list matching across 20 regions — built for Madrid, Munich, and Manchester, not just Manhattan.
Most matchers were built for US data and break on international files. ListMatchGenie handles international matching across 20 regions natively — Spanish two-surname conventions, Dutch van der particles, German umlauts, Brazilian Portuguese surname chains, Scandinavian Å/Ø/Æ — without the 25-40% false-negative rates US-only matchers produce.

Built for: SaaS companies expanding beyond the US, multinational data teams, CRM cleanup projects spanning multiple countries, and anyone whose customer list has more than ASCII in it.
20
Regions validated end-to-end
6
Language families covered
1 engine
Auto-routed per row, no config
0 hacks
No regex tricks or string substitutions
Supported regions
20 regions, validated end-to-end.
Each regional module ships with validated handling of naming conventions, particles, diacritics, and postal-code formats. No config — the engine routes each row through the right module automatically.
English-speaking
6- United States
- United Kingdom
- Ireland
- Canada
- Australia
- New Zealand
English-language naming conventions, regional postal formats (US ZIP, UK postcode, Canadian postal code, Irish Eircode, Australian postcode, NZ postcode), and Québécois St-Pierre ↔ Saint-Pierre equivalence.
Western Europe (DACH + Benelux)
4- Germany
- Austria
- Switzerland
- Netherlands
German umlaut folding (Müller ↔ Mueller, Schloß ↔ Schloss), Swiss multilingual data (German/French/Italian), and Dutch particle handling (van, van der, van den, de).
Southern Europe
4- France
- Spain
- Italy
- Portugal
Spanish two-surname convention (García López), Portuguese compound surnames with particles (da Silva, dos Santos), French accent folding (é/è/ê/ë → e), and Italian regional particles (di, della).
Nordic
3- Sweden
- Norway
- Denmark
Region-aware folding for Å/Ø/Æ — Åke ↔ Ake in Swedish, Søren ↔ Soren in Danish — and Nordic postal formats.
Eastern Europe
1- Poland
Polish diacritic folding (ł/ń/ś/ż/ć/ż/ź) and Polish postal format (NN-NNN).
Latin America
2- Mexico
- Brazil
Mexican two-surname Spanish convention, Brazilian Portuguese particle matching (da Silva, dos Santos, de Oliveira), and local postal formats (CP, CEP).
Canonical list (20): US, UK, Ireland, Canada, Australia, New Zealand, Germany, Austria, Switzerland, Netherlands, France, Spain, Italy, Portugal, Sweden, Norway, Denmark, Poland, Mexico, Brazil.
Buyer's checklist
Where off-the-shelf matchers fail.
Six specific patterns to test on any matcher you're evaluating. Each one quietly destroys match quality if it's not handled — and most US-built tools don't.
Spanish full-name field with 4-5 tokens
A Spanish customer file often has a single column containing 'María Isabel García López Hernández'. The engine recognizes this pattern, identifies given names vs. paternal/maternal surnames, handles particles like 'de la' and 'del', and matches correctly against a master file with separate first_name and last_name columns.
Dutch particle 'van der' preserved and matched
'Johan van der Berg' in one file matches 'J. van der Berg' in another, and both match 'Van der Berg, Johan' when a sort-order convention differs. The particle chain ('van', 'van der', 'van den', 'de') is preserved in display and folded appropriately for the match key.
German umlaut folding per convention
Müller ↔ Mueller ↔ Muller — the engine applies German-specific folding (ä/ö/ü/ß → ae/oe/ue/ss) so all three records agree on the same match key. Display preserves the original character; matching operates on the folded form.
Québécois hyphenated saint-names
St-Pierre, Saint-Pierre, and St. Pierre all refer to the same Québécois surname. The engine normalizes saint-prefix abbreviations in French-Canadian data so these three variants land on the same match key without false positives against unrelated 'Pierre' records.
Brazilian Portuguese da/dos/de particles
'Ana Paula da Silva dos Santos' in one file matches 'Ana P. Da Silva Dos Santos' in another. The engine treats Portuguese connector particles as surname-chain elements rather than independent tokens, so particle casing and spacing variance doesn't fragment the match.
Scandinavian Å/Ø/Æ regional folding
Swedish, Norwegian, and Danish use overlapping but distinct folding conventions. The engine applies region-aware tables — Åke ↔ Ake in Swedish, Søren ↔ Soren in Danish, Ærø ↔ Aero in Danish geography — rather than a lossy one-size-fits-all ASCII strip.
See it in action
A real Spanish match, three rows.
Source file has full names in one column. Master has separate first_name + last_name. Most matchers fail on row 1.
Source file
spanish_customers.csv · full_name
Master file
customer_master.csv · first_name + last_name
María Isabel García López Hernández
María Isabel | García López
matchedRecognized 'María Isabel' as compound given name; treated 'García López' as paternal+maternal surname pair
Juan Carlos de la Vega Ruiz
Juan Carlos | de la Vega
matchedPreserved the 'de la' particle as a surname element rather than splitting it as three tokens
Ana del Río
Ana | Del Río
matchedParticle 'del' folded to lowercase for the match key; case difference preserved in display
All three matched in a single pass with no per-row config. Try the same file on a US-only matcher and at least row 1 will come back unmatched — "García López" gets treated as the last name and the engine never finds the match.
How does this stack up against other matchers?
Most competitors only validate US data. See side-by-side breakdowns of how we compare on international support, accuracy, and pricing.
One engine, no config
The engine auto-detects each row's region from postal code, country column, or name signals — and routes through the right module without you setting a flag. A single match job can span all 20 regions.
Region modules, validated
Each region ships with a validated test suite — known customer-data patterns, naming conventions, postal formats. Adding a new region means writing the module + the test data, not just sprinkling regex.
GDPR-ready data residency
EU customer data stays in Frankfurt. UK stays in London. US stays in the US. Our account database holds zero PII — only file references and aggregate stats — so regional isolation is a property of the architecture, not a checklist.
Roadmap
What's not in today's release.
We're transparent about scope. The following are on the roadmap but aren't in the product yet — we'll ship them when we can do them as well as we handle the current 20 regions:
- CJK (Chinese, Japanese, Korean) — name-order conventions, transliteration ambiguity, and script composition need dedicated product work.
- Right-to-left scripts (Arabic, Hebrew, Persian) — bidi rendering, multiple accepted romanizations, and patronymic conventions.
- Indic languages (Hindi, Bengali, Tamil, and others) — transliteration complexity and multi-script realities in typical data.
- Thai and Vietnamese — tone marks, name-order, and syllable segmentation.
- Finnish — specific linguistic structure; may add later if demand warrants.
FAQ
International matching questions
Let the Genie handle the grunt work.
Free tier is real. No card. No forms. Just upload your first list and see the Genie clean and match it in under a minute.

